1. 分类
  2. 沙龙国际
    1. CCtalk
    2. 沪江开心词场
    3. 沪江听力酷
    4. 沪江小D词典
    5. 虎将题库
  3. 沪江首页
  4. CCtalk
  5. 选课中心
  6. 加入收藏
  1. 登录 免费注册

2018.02.05【日译中】【小说】ナミヤ雑貨店の奇跡 第一章 004

空际 (sora) 译坛英杰
211 0 0
发表于:2018-02-05 15:33 [只看楼主] [划词开启]




第一章 回答は牛乳箱に回信放在牛奶箱里



裏口の扉を開け、三人は中に入った。埃の臭いがするが、不快なほどではない。二畳ほどの土間には、おそらく壊れていると思われる錆だらけの洗濯機が置いてあった。打开后门,三人走了进去。虽然有股灰尘的味道,但不至于让人不舒服。在两榻榻米左右的水泥地上,放着一台生锈了的洗衣机,恐怕已经坏了。靴脱ぎには埃まみれのサンダルが一足あった。それをまたぐようにして土足で上がり込んだ。在脱鞋的地方有一双满是灰尘的拖鞋。他们跨过那双脱鞋,穿着鞋直接进了屋。入ってすぐのところは台所だった。床は板張りで、窓際に流し台とコンロ台が並んでいる。その横には2ドアの冷蔵庫があった。部屋の中央にはテーブルと椅子が置いてある。幸平が冷蔵庫を開けた。「何も入ってないや」つまらなそうにいう。一进门就是厨房。地上铺着地板,料理台和瓦斯炉并排在窗边。旁边有一台双开门的冰箱。房间中央放着桌椅。幸平打开冰箱,扫兴的说“什么都没有嘛”「当たり前だろ」翔太が口を尖らせた。「ていうか、入ってたらどうなんだよ。食うつもりか」“肯定啊”翔太提高嗓门答道。“怎么,万一有的话,你还打算吃不是?”「入ってないって言っただけだ」“我只是这么一说而已”隣は和室だった。箪笥と仏壇が残っていた。隅には座布団が積まれている。押入があったが、開ける気にはなれない。隔壁是和室。里面有着衣柜和佛龛。坐垫堆叠在角落放着。和室里还有壁橱,但是他们并没有想打开看。和室から先は店だ。敦也は懐中電灯で照らしてみた。商品棚には、わずかながら品物が載っている。文房具や台所用品、掃除用具といったところか。和室前面就是店面了。敦也用手电筒照了照。货架上还摆着一些货品。都是文具、厨具、清洁用品一类的。仏壇の引き出しを調べていた翔太が、ラッキー、といった。「蝋燭がある。これで明かりは確保できるぞ」“太走运了”正在检查佛龛抽屉的翔太说道。“这里有蜡烛。这样一来,照明问题算是解决了。”数本の蝋燭にライターで火をつけ、あちらこちらに立てた。それだけでずいぶんと明るくなった。敦也は懐中電灯のスイッチを切った。他用打火机点燃了几只蜡烛,放在各处。有这些蜡烛的光亮足够了。敦也关掉了手中的手电筒。やれやれ、といって幸平が畳の上で胡座をかいた。「後は夜が明けるのを待つだけか」敦也は携帯電話を取り出し、時刻を確認した。午前二時半を少し過ぎたところだ。哎呀呀,幸平说着盘腿坐下。“接下来我们只要等天亮就好”敦也拿出手机确认时间。现在刚过凌晨两点半。




最后编辑于:2018-02-05 15:34
本帖来源社刊
  1. ナミヤ雑貨店の奇跡
    ナミヤ雑貨店の奇跡 あらゆる悩みの相談に乗る、不思議な雑貨店。しかしその正体は……。 物語が完結するとき、人知を超えた真実が明らかになる。 すべての人に捧げる、心ふるわす物語。 下一期:ナミヤ雑貨店の奇跡 第一章 1-005 上一期:ナミヤ雑貨店の奇跡 第一章 1-003
分类: 沙龙国际
    你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  1. 0
    点赞
  2. 收藏
  3. 扫一扫分享朋友圈
    二维码
  4. 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开 保存
知道了

复制到我的社团

沙龙365