1. 分类
  2. 沙龙国际
    1. CCtalk
    2. 沪江开心词场
    3. 沪江听力酷
    4. 沪江小D词典
    5. 虎将题库
  3. 沪江首页
  4. CCtalk
  5. 选课中心
  6. 加入收藏
  1. 登录 免费注册

2018.02.02 [小说日译中] 私が殺した少女 (37)

发表于:2018-02-02 15:41 [只看楼主] [划词开启]
「失礼、電話を替わるよ。渡辺は私なんだ」私は彼の肩に手を掛けてボックスから出し、入れ替わりに自分が入って扉を閉めた。背の高い男は薄ら笑いを浮かべていた。しかし、眼には燻ったような怒りがこもっていて、ボックスのガラス越しに私を見つめた。 “不好意思,把电话给我,我是渡边。”我把手搭在他肩上让他从电话亭里出来,我进去关上了门。高个子男子露出了淡淡的笑,不过眼睛里却包含着好像烟熏一样的怒火,透过电话亭的玻璃盯着我。 ハイネケンの缶でボックスの扉を叩きはじめた。すると、意外にも重量挙げの男が相棒を引き止め、なだめ、やがて二人で肩を組むようにして電話ボックスから離れて行った。 他开始用罐头敲打着电话亭的门,另一名举重运动员一样的男子制止了他的举动,之后不久两个人互相抱着肩膀离开了电话亭。 こういう連中には、弱腰で接するより強い態度を取るべきなのだと思った。実はその判断も甘かった。 对于这些人,比起软弱我觉得应该用强势的态度对待他们。事实上我对他们的判断太天真了。 私はこれ以上時間をむだにしないことにして、受話器に向かった。 我决定不在浪费时间,拿起话筒。 「もしもし……?」 “喂喂……?” 「これは一体どういうことなの!?」例の声がいつもより疳高く響いた。神経を尖らせている口調だった。 “这到底是怎么回事?”电话里的声音比平常还要震耳,敏感的口吻说道。 「何でもない」と、私は落ち着いて答えた。「長電話をしていた酔っ払いがいたんだが、その連中が勝手に受話器を取ってしまったのだ」 “什么事情没有。”我心平气和的答道。“是打完很长电话的醉鬼,他随便拿起了电话。” 「本当にそうなの……? 何か変なことを企んではいないでしょうね?」 “是真的吗?你不会有什么奇怪的想法吧?” 「心配するな。それより、こんな茶番は切り上げて、早くスーツケースを運び出してくれ。もう、とうに警察の監視下を離れているはずだ。どこでも好きなところで、六千万円を手に入れられるだろう」 “放心。比起这个,你那些把戏该停止了吧,尽快把行李箱搬走,应该早就已经不在警察的监视下了。不管在哪个喜欢的地方,6千万都能拿到手了。” 「あなたが命令するつもり?」 “你打算命令我?” 「あんまり慎重になりすぎていないか。それに、他人の金でも一時間以上も自分の車に置いていると、何となく所有権を主張したくなってくるから不思議だ」 “是不是过于慎重了。而且即使是别人的前,在自己的车里放了一个多小时,就会不由自主想主张一下所有权了,简直不可思议。”
本帖来源社刊
  1. 私が殺した少女
    私が殺した少女 作者:[原尞] 《直木賞受賞作》 简介:工作于渡边侦探事务所的泽崎接到一通电话让他去委托人的家中谈事情,令人意外的是当泽崎到达目的地之后发现这里竟是一个凶案现场,而他自己却成为了一个杀人犯! 下一期:2018.02.05 [小说日译中] 私が殺した少女 (38) 上一期:2018.01.29 [小说日译中] 私が殺した少女 (36)
分类: 沙龙国际
    你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  1. 0
    点赞
  2. 收藏
  3. 扫一扫分享朋友圈
    二维码
  4. 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开 保存
知道了

复制到我的社团

沙龙365