1. 分类
  2. 沙龙国际
    1. CCtalk
    2. 沪江开心词场
    3. 沪江听力酷
    4. 沪江小D词典
    5. 虎将题库
  3. 沪江首页
  4. CCtalk
  5. 选课中心
  6. 加入收藏
  1. 登录 免费注册

2014.04.23【法译中】轻松阅读学法语---托马斯和黄色的手(之十一)

h0panpan (Helen) 路人甲
411 5 0
发表于:2014-04-23 22:25 [只看楼主] [划词开启]
上文说到,托马斯、雷米等五人在“黄金头像”咖啡馆成功地引起了服务生的注意,不过却没找到白衣男,他们在考虑下一步该怎么办(详见http://s.hujiang.com/topic/131013/),接下来呢:   « Ben, alors, les jeunes, vous en faites une tête ! Qu’est-ce qui vous arrive? » les interrompt le serveur. “好了,年轻人,瞧你们都板着脸呢!你们来是干嘛的?”服务生打断了他们的讨论。 « Rien, c’est le problème, répond Zoé. -Et votre enquête? -On ne trouve pas. » 什么都没做成,这是个问题,”佐伊答道。 “那你们的调查怎样?” “我们没找到那个人。” L’homme s’assoit à leur table et, comme il a l’air plutôt sympa. Thomas et Maïa lui expliquent l’affaire : la Maison aux 365 fenêtres, l’homme en blanc, les mains jaunes, le rendez-vous dans son café. Le serveur est surpris : une énigme collée sur la porte de son café? Mais avec son travail, il lui arrive d’entendre des histoires encore plus incroyables. Il réfléchit quelques instants, puis il dit : 男服务生在他们的桌子边坐下来,看上去一副相当热心的样子。托马斯和玛雅向他解释了整件事情的经过:365扇窗大厦,穿白衣服的男人,黄色的手,咖啡馆里的约会。听完,服务生很是惊讶:有张写了谜的纸就贴在他店门上吗?不过在工作中他听过比这更不可思议的事情。他思索了一会儿,然后说: « Votre homme en blanc a laissé ces messages pour que quelqu’un les lise. Les mains jaunes ne vont certainement pas rester là pendant des jours. Donc, si vous les surveillez, peut-être que vous allez voir à qui elles s’adressent et comprendre ce que veut dire H71DEMAS. » “你们说的那个白衣男留下字条是为了让某人看的。那些‘黄色的手’肯定不会一直贴在那儿。那么,只要你们守着它们,也许就可以看到那些留言是对谁说的,也能弄明白H71DEMAS是什么意思了。” Mais bien sûr! Il faut surveiller les mains jaunes! Pourquoi n’y ont-ils pas pensé avant? 太对了!应该看着那些“黄色的手”的!他们怎么之前就没想到这一点呢? (未完待续)  
分类: 法语
全部回复 (5)
    你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  1. 0
    点赞
  2. 收藏
  3. 扫一扫分享朋友圈
    二维码
  4. 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开 保存
知道了

复制到我的社团

沙龙365