Avoir du sable dans les yeux

眼睛里有沙?错

Signification: avoir envie de dormir

这句习语表达的意思是:有困意,想睡觉。
Exemples:
例句:

Sans dormir, il a du sable dans les yeux ce matin.

由于晚上没睡觉,他早上感觉很困。

Il a du sable dans les yeux, mais il est obligé de faire des heures supplémentaires.

虽然他很困,但他还得加班。

Origine:

起源:

Expression française qui se base sur la comparaison avec un acte quotidien pouvant arriver à n’importe qui. En effet qui de nous n’a pas ressenti un grain de sable qui lui rentre dans l’œil au point de le rendre sensible et irritable, l’obligeant à le fermer. Cette sensation est la même qu’éprouve celui qui a envie de dormir et qui n’arrive pas à garder les yeux ouverts.

这一表达法来源于以下两种每个人都会遇到的情况,那就是你会感觉到眼睛里有个很小的沙子,让你的眼睛变得敏感且难受,不得不闭眼才舒服一点。而这种感觉就很像人很想睡觉的时候几乎撑不住眼皮,要闭眼休息的感觉。
本内容为沪江法语小编北极熊原创编辑,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。